
diumenge, 19 de desembre del 2010
Josefa Ramos, 93 anys

dimarts, 14 de desembre del 2010
Exposició a Cassà de la Selva

dilluns, 29 de novembre del 2010
Kaj Tiel Plu - En La Fronto de Gandesa
Amb el pas del temps, el nombre de musics va anar creixent i la seva música va anar madurant i especialitzant-se en el camp de la tradició popular. Avui dia ja no només són sol.licitats per tocar en l'àmbit de l'esperanto sinó també en festes majors de viles i ciutats, en festivals i en campanyes de solidaritat.
divendres, 26 de novembre del 2010
Kosmopolitan'
Font: Homunculus
diumenge, 21 de novembre del 2010
La Rimaia ensenya esperanto
Vols aprendre Esperanto?
El proper dilluns 29 de novembre a les 19h a La Rimaia ens trobarem les interessades en aprendre Esperanto.
La Rimaia | 20-11-2010 a las 18:23 | 46 lecturas
www.kaosenlared.net/noticia/vols-aprendre-esperanto
dimecres, 17 de novembre del 2010
La cultura està d'enhorabona
Els castells i el flamenc, universals
La Unesco declara patrimoni immaterial les torres humanes de Catalunya
L''arte jondo' obté el reconeixement després d'haver-li estat negat el 2005
Font: El Periodico
divendres, 12 de novembre del 2010
Els esperantistes catalans celebren centenari
11:00 - 12:30 Dani Cortijo: Història del moviment esperantista català
12:30 - 14:00 Aureli Argemí: Observatori dels Drets Lingüístics
14:00 - 18:00 Zamenhofa bankedo. Dinar de germanor.
...18:00 - 19:00 Acte de record a Núria Coll
19:00 - 20:00 Concert de Kaj Tiel Plu
L’Associació Catalana d’Esperanto té el plaer de convidar-vos als actes de celebració del centenari de la Federació Catalana d’Esperantistes que tindran lloc el dissabte 11 de desembre entre les 11 h i les 20 h al Casal Pere Quart de Sabadell (Rambla, 69 / FGC Sabadell Rambla).
Pel matí intervindran Dani Cortijo (historiador) i Aureli Argemí (president del CIEMEN). Al migdia hi haurà un dinar de germanor al restaurant Clau de Fa. Per la tarda hi haurà un acte de record a Núria Coll i concert de Kaj Tiel Plu.
Es prega confirmar l'assistència, sobretot pel que fa al dinar, al tel. 625 46 93 73 o a l’adreça info@esperanto.cat.
dijous, 11 de novembre del 2010
Un vi, mil xerrades
No és gaire habitual trobar esperanto en el món publicitari actualment. Des de l'Argentina ens arriba aquest espot on la llengua hi és present al llarg de tot l'anunci. Malgrat que la pronunciació, amb el toc argentí inevitable, i alguns aspectes gramaticals són força millorables (pensem que es tracta d'actors no espernto-parlants) ens podem fer una idea de com funciona l'esperanto en una conversa normal.Sanon! (salut)
dimecres, 10 de novembre del 2010
dimarts, 9 de novembre del 2010
Vocabulari Familiar Català-Esperanto
dilluns, 8 de novembre del 2010
El manifest de Praga
En ella es sintetitzen els objectius principals de l'esperantisme a través de set àrees on l'esperanto pot tenir un paper actiu dins la societat:
Democràcia, educació sense fronteres, eficàcia pedagògica, poliglotisme, drets de les llengües, diversitat lingüística i emancipació de la humanitat.
dissabte, 6 de novembre del 2010
Volem copsar la vostra opinió
dimarts, 2 de novembre del 2010
Acte al País Valencià
Presentació "Història de l'esperanto als Països Catalans"
Coordinat per Francesc Poblet i Feijoo i Hèctor Alòs i Font, aquest tercer volum sobre la història del moviment esperantista als territoris de parla catalana aplega, en edició bilingüe en català i en esperanto, vint-i-un articles de catorze especialistes, que presenten aspectes diversos i complementaris de l'esperantisme als Països Catalans entre 1900 i 1940, mantenint la combinació d'amenitat i rigor de les dues obres anteriors.
Intervencions:
"Què és l'esperanto?", a càrrec de Josep E. Peres Blesa.
"Esperanto i política avui", a càrrec de Guillem Gómez i Blanc.
"Història de l'esperanto als Països Catalans", a càrrec de Ferriol Macip i Bonet.
Organitzen: Acció Cultural del País Valencià, Europo Demokratio Esperanto i Esperanto* Cat.
dimecres, 27 d’octubre del 2010
Invitació a un tast lingüístic
Aquell dissabte, a les 16 h. l'entrada del museu inclourà un taller pràctic d'esperanto per comprendre com és la llengua i com funciona. Una oportunitat per conèixer les aplicacions pràctiques de la llengua i per resoldre dubtes i curiositats.
També hi haurà la possibilitat d'informar-se amb més detall sobre els cursos d'esperanto que s'estan posant en marxa i de les properes activitats previstes, tant per part del Museu com per part de l'Associació.
divendres, 22 d’octubre del 2010
Giuseppe Pinelli (1928-1969)
dimarts, 19 d’octubre del 2010
Ja són aquí, apuntat-hi!

Conversa: els dijous de 19:00 a 20:30
Inici dels cursos: 10/11 de novembre.
Més informació: barcelona@esperanto.cat
Si vius a prop de Mollet aprofita la proposta d'Adimo
I també pots aprendre des de casa:
http://cat.lernu.net/ Curs en xarxa
http://www.kurso.com.br/index.php?ca Curs brasiler amb versió catalana
http://www.youtube.com/watch?v=mWbyXVSiCxw Versió en esperanto del curs Muzzy
http://www.youtube.com/watch?v=QuQEeE5WgNw Mètode universal Benson
http://esperanto.cat/ Associació Catalana d'Esperanto, cursos puntuals, tutories
dissabte, 16 d’octubre del 2010
Radio Klara a propòsit de Tolstoi

Anarquista-cristià, vegetarià, defensor de l'esperanto, contemporani i amic de Proudhon i de Reclús, va ser un abanderat de la no-violencia i la llibertat. Crític amb els poders absolutistes i opresors, va ser excomulgat per l'esglèsia rusa.
Font de la imatge: George's Pictures Russian and the Caucasus
dimecres, 13 d’octubre del 2010
El docu de KISTV
dijous, 30 de setembre del 2010
La proposta de François Grin

30/09/2010
Aquest dijous, 30 de setembre, a les 20.00 hores, a Can Alcover-Espai de Cultura, hi haurà una nova sessió del cicle "La recuperació i la protecció de llengües minoritzades i el marc europeu". En aquesta ocasió consistirà en la conferència "Suïssa: Un model territorial per a la gestió de quatre llengües nacionals", a càrrec de François Grin, director de l’Observatori Economia-Llengües-Formació (ELF) de l’Escola de Traducció i Interpretació de la Universitat de Ginebra. Hi haurà traducció simultània des del francès.
François Grin (1959), es va doctorar en economia a Ginebra, ha treballat a la Universitat de Montreal i a la Universitat de Washington (Seattle), i va
ser vicedirector del Centre Europeu per Qüestions de les Minories (ECMI) a Flensburg (Alemanya), i director adjunt del Servei d’Estudis d’Educació Pública de Ginebra. En l’actualitat és professor d’Economia a la Facultat de Traducció i Interpretació (ETI) de la Universitat de Ginebra, i professor visitant a la Universitat de Lugano, on ensenya la gestió de la diversitat lingüística i cultural. François Grin s’ha especialitzat en llenguatge econòmic, economia, educació i avaluació de polítiques públiques en aquests àmbits. És autor de nombroses publicacions i ha realitzat importants projectes per a organitzacions d’investigació científica i organitzacions internacionals. Assessora diverses autoritats nacionals o regionals sobre qüestions de política lingüística i és coordinador adjunt del projecte "DYLAN" en el sisè Programa Marc de la Comissió Europea.
Les seves investigacions han tractat la situació lingüística a Suïssa i a la Unió Europea i les seves conseqüències econòmiques. Com a tal, és autor de l’informe
titulat L’ensenyament de llengües estrangeres com a política pública, més conegut com a Informe Grin. Grin en aquest document afirma que l’elecció de l’esperanto permetria un estalvi anual de 25 milions d’euros. En segon lloc, proposa un impost per compensar els desavantatges que tenen els països amb llengües minoritàries. A més, també ha estudiat la situació del kalmuk (oïrat), una de les llengües minoritàries de Rússia.
Font: Tribuna Mallorca
dissabte, 25 de setembre del 2010
Un congrés català
L'últim video elaborat ens apropa al món dels congressos d'esperanto catalans, en aquest cas, el 34è congrés Català d'Esperanto, que va tenir lloc l'estiu de 2008:
dilluns, 13 de setembre del 2010
divendres, 10 de setembre del 2010
11 de setembre amb l'esperanto

Mentrestant hi podem posar la banda sonora amb Obrint Pas (subtitolat en esperanto)
dimecres, 25 d’agost del 2010
La batalla del rei Nhúryn
'Yazar l'escriptor' és el nou curtmetratge de Rubèn Carcellé. L'obra, gravada en part al país, relata la història dels reis Katitzah i Nhúryn
- Enemics Rubèn Carcellé i Roger Soler, durant una batalla. Foto: BRAIN STORM PRODUCTIONS
¿Com poden arribar un reina oriental, el seu rei i l'enemic de la corona al Principat d'Andorra? Doncs a través del curtmetratge Yazar, l'escriptor. L'obra és fruit de la iniciativa de Rubèn Carcellé i la productora de la qual forma part, Brain Storm Productions que es va estrenar a Internet fa pocs dies. La creació, que va rodar una batalla al país, és una història de gènere fantàstic realitzada pel conductor dels informatius del cap de setmana a Ràdio Nacional d'Andorra.
El producte, d'estètica oriental, parla del conte que Yazar, un jove escriptor, explica a la seva neboda Dzeema. A partir de les paraules de l'autor, el públic s'endinsa en la vivència de la reina Katitzah i el seu marit, Nhúryn, a qui el malvat Araur vol donar mort. La producció feia mesos que estava en marxa, però la manca d'hores de coincidència entre els integrants va obligar a gravar a trossos.
Així, en els moment lliures de feina els protagonistes van arribar a trepitjar escenaris tan diversos com el Port d'Envalira, els llacs de Tristaina, el claustre del Monestir de Ripoll, Pedrera de Tragó o el Delta de l'Ebre. Els protagonistes de la història van ser el mateix Carcellé --que dóna vida al rei i al príncep--, acompanyat amb Alba Sánchez i Roger Soler com a actors protagonistes i Agustí Mas com a operador de càmera. El rodatge no va ser fàcil i els seus membres es van trobar amb les situacions més diverses. "Estàvem gravant una escena en un pont, on se simulava que tiràvem un infant a un riu, quan van venir els Mossos d'Esquadra a preguntar què fèiem", va relatar el director. Yazar l'escriptor és un curtmetratge de pressupost zero, però els creadors van decidir no descuidar cap escena i han tractat visualment cada seqüència de la història. A més, la història té una característica lingüística molt particular: tota la pel.lícula es va gravar en un idioma totalment inventat per Carcellé: el Nhúryn. Aquesta particularitat ha fet que els productors hagin decidit incloure subtítols en català, castellà, angles Aquest recurs no és la primera vegada que forma part de la creació de l'autor que el va començar a utilitzar el 2001, en diversos escrits curs i personals. El curtmetratge, que es pot veure en línia a través de www.brainstormproductions.cat. aviat també estarà disponibles en esperanto. Pel públic que en vulgui més, la pàgina web també acull altres creacions del mateix autor. Com se sol dir, passin i vegin. cultura@andorra.elperiodico.comdivendres, 13 d’agost del 2010
Hi havia una vegada el Ĉiam Ajn...

“Estem tornant a una època semblant a la dels anys 80”
música en DIRECTE
Defensa el tracte directe de les sales amb els músics i reclama menys traves perquè es puguin obrir més locals
"...Com va començar el Mariscal?
Quan vaig obrir la sala es deia Ciam Ajn, que vol dir “en qualsevol moment” en esperanto. Jo tenia disset anys, i era client de bars, i tocava en un grup punk que es deia Sang Lesbiana, el 1977-78, en plena eclosió dels Clash i Sex Pistols. Teníem ganes de tocar, però no ho podíem fer enlloc, i vaig decidir obrir la sala el 1979, amb 18 anys. En aquella època no hi havia cap problema, obries el bar i la gent venia a tocar, ja des del primer moment. Uns dels primers a venir van ser els Hot Bambú, un trio format per Max Sunyer i un parell de nois més de Cadaqués. Després la gent es va anar assabentant que hi havia un local que feia música en directe, i va anar venint. Tenia molts estrangers, i el bar era com un local pirata, amb cairats, xarxes penjades... Era una història molt hippy, com demostra el nom en esperanto."
Podeu llegir l'entrevista completa aquí
divendres, 6 d’agost del 2010
divendres, 30 de juliol del 2010
dimarts, 27 de juliol del 2010
dilluns, 26 de juliol del 2010
dimecres, 21 de juliol del 2010
Anarco-efemèrides
- Surt Mondcivitano: El 20 de juliol de 1956 surt al Japó el número tres del periòdic bilingüe japonès-esperanto Mondcivitano. Organo de Mondcivitanoj k militrezistantoj en Japania (Ciutadà del Món). Publicat per l'anarquista japonès Taiji Yamaga, era una publicació antimilitarista afiliada a la Internacional dels Resistents a la Guerra.
Font:
http://anarcoefemerides.balearweb.net/post/89298dissabte, 17 de juliol del 2010
Festival nunOff
Els artistes del demàInternacional, interdisciplinari i intercultural. Amb tres paraules s'autodefineix el Festival de Creació Emergent de Barcelona que, de manera col·loquial, també es coneix com a nunOff, en referència a l'esperanto, idioma en què la paraula nun significa contemporani.
La ballarina Victoria Pérez Miranda torna aquest any després d'interpretar 'El último domingo de octubre' en la primera edició de nunOff.
Informació publicada en la página 34 de la secció de cv El día por delante de l'edició impresa del dia 15 de juliol de 2010 VEURE ARXIU (.PDF)
El claustre de l'Oratori de Sant Felip Neri, un meravellós pati amb albercoquers i palmeres amagat entre els carrerons i places del barri de Gràcia, acull la segona edició d'aquest festival.
Des d'avui fins al 7 d'agost, al llarg de 16 nits, habitualment de dijous a dissabte, nunOff descobreix espectacles de dansa, actuacions musicals, projeccions de fotografies i d'audiovisuals i peces de teatre petites però ambicioses pel fet d'avançar-se al futur, tenir un estil propi i sobretot, ser inèdites i sorprendre.
El festival és una iniciativa del grup nunArt, un inquiet i intuïtiu col·lectiu artístic dedicat a la creació contemporània del qual formen part Mariona Castillo, Clara Bes, Miquel Barcelona, Gisela Creus i Gemma Martínez.
Castillo assegura que la proposta de nunArt és única a Barcelona per fixar la mirada en el més emergent. «Cada nit hi ha una programació doble amb múltiples disciplines», indica la cantant, que avui inaugura el festival amb el grup de dansa Almu Lua. La vetllada promet.
Font de l'article: El Periódico
dimecres, 14 de juliol del 2010
Esperanto universitari a Xina
Un home i una dona no xinesos van llegir en veu alta un texte en el qual es feia una presentació de l'autor de l'esperanto, l'evolució i el paper de l'esperantisme, influència de Xina en l'esperanto i l'orígen de les paraules de l'esperanto.
Després d'escoltar el text, els estudiants van haver de respondre a tres preguntes:
1- Què ens han dit sobre l'esperanto?
2- Com el moviment internacional ha incidit en l'ús de l'esperanto?
3- Què ens han dit sobre l'esperanto a Xina?
L'exercisi va tenir una durada de tres minuts. Alguns estudiants de la universitat de Liaoning, que havien escollit l'esperanto i la seva història com a assignatura optativa també van participar en l'exàmen.
Poc després una estudiant es va posar en contacte amb la seva professora d'esperanto i li va comentar: "Gràcies al curs d'esperanto de la universitat m'ha estat fàcil respondre a les tres preguntes, tot i que havia tingut alguna dificultat per entendre algunes paraules del text."
Informe de Wu Guojiang
amikeco999@21cn.com
Font de la publicació: Ret-Info
dimarts, 13 de juliol del 2010
Quí va ser: Taiji Yamaga

Font original: http://anarcoefemerides.balearweb.net/post/88330
diumenge, 11 de juliol del 2010
dissabte, 3 de juliol del 2010
dijous, 1 de juliol del 2010
dimarts, 29 de juny del 2010
diumenge, 27 de juny del 2010
Per què l'esperanto?
L'esperanto gaudeix d'uns avantatges que el diferencien d'altres llengües:
La regularitat
L'esperanto evita tot tipus irregularitat en la gramàtica, així com els idiotismes, girs, frases fetes i localismes que habitualment dificulten l'aprenentatge d'una llengua nacional. Això no significa que l'esperanto no generi algunes expressions pròpies, sinó que aquestes són plenament compartides per tots els seus parlants.
La neutralitat
Els idiomes són el resultat i expressió de la cultura que els genera. Quan estudiem un idioma nacional ens supeditem als aspectes conductuals i culturals del país corresponent. L'esperanto, no pertanyent a una cultura nacional, transmet un missatge d'universalitat i multiculturalitat que no poden transmetre altres llengües.
Aprenentatge simplificat
El predomini de l'estil aglutinant de la llengua, es a dir, la creació de mots a partir de la unió d'altres coneguts, fa que la funció de la memòria perdi pes específic. En esperanto compte més la deducció que la memòria, per exemple: si sé que skribi és escriure i ilo és eina, ja sabré com demanar un bolígraf: donu al mi skribilon.
dissabte, 26 de juny del 2010
L'esperanto torna a Ràdio Igualada
Podeu escoltar la gravació a : http://cafeters.blogspot.com/2010/06/220610-catala-esperanto-pediculus.html
dimecres, 23 de juny del 2010
Entrevista a Miguel i Ana
L'any 2008 Canal Sur entrevistava a Ana Manero, professora d'anglès, i Miguel Fernández, poeta i escriptor. No us perdeu el final del video on Miguel canta una cançó amb versos de Lorca acompanyat de la guitarra de l'entrevistador.
dilluns, 21 de juny del 2010
diumenge, 20 de juny del 2010
dijous, 17 de juny del 2010
dilluns, 14 de juny del 2010
divendres, 11 de juny del 2010
Homenatge a Miguel Hernández
Manolo recita els darrers versos del poema Olivistoj (Aceituneros) de Miguel Hernández, durant un homenatge que va tenir lloc a Galapagar el dia del llibre.
dijous, 10 de juny del 2010

http://esperanto-jeunes.org/-Festo-2010?lang=eo
dimarts, 8 de juny del 2010
dissabte, 5 de juny del 2010
El mateix reportatge subtitolat en portuguès:
http://www.youtube.com/watch?v=608eKxxB48Y&feature=related
dimarts, 18 de maig del 2010
dijous, 29 d’abril del 2010
Bloc del Museu d'Esperanto de Subirats
Així mateix publicarem tota informació referent a la dinàmica habitual del museu, també horaris, ubicació, mapes i altres elements que us puguin servir per aproximar-vos i tenir contacte amb nosaltres. Esperem que el bloc sigui també un pont de diàleg a través del qual pogueu expressar les vostres opinions, crítiques i suggeriments.
Horari del Museu
Des del 10 d’abril el museu és obert al públic amb el següent horari:
Dissabtes de 10 h. a 14 h. i de 16 h. a 20 h.
Diumenges de 10 h. a 14 h.
Escoles i grups podràn visitar el museu entre setmana concertant-t’ho previament amb Can Rossell Natura, tels: 938994093 · 605781022 · 60578199
dijous, 11 de març del 2010
Vocabulari familiar català-esperanto
Ja es pot adquirir a través de l'Associació Catalana d'Esperanto.
dissabte, 27 de febrer del 2010
Intensiu d'esperanto a Sabadell
És un curs d’unes 15 hores repartides de la manera següent:
- Divendres nit: 2/3 hores
- Dissabte: 4 hores al matí i 4 hores a la tarda
- Diumenge matí: 4/5 hores
El preu és de 20 euros (15 euros per estudiants i aturats)
L’objectiu del curs és iniciar-se a la llengua, és a dir, arribar a una comprensió oral bàsica i poder començar a expressar-se. Es considera que l’esperanto és més o menys 5 vegades més fàcil que qualsevol altre idioma, el que no vol dir que el seu aprenentatge no costi gens d’esforç. A final del curs, s’ofereix un petit piscolabis als assistents i s’informa sobre les possibilitats pràctiques d’utilitzar la llengua (altres cursos, associacions, festivals i congressos, Internet, intercanvis, xarxes de cases de turisme solidari..etc.)
Si tens interès per participar-hi, contacta’ns per mail a *sabadell@esperanto.cat* o truca’ns al 93 727 27 58.