Pàgines

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris article. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris article. Mostrar tots els missatges

diumenge, 8 d’abril del 2018

Els orígens del moviment esperantista

Foto portada: Grup d'esperantistes de l'Aplech Esperantista (1909). Autor desconegut/AHS.
Autor de l'article: Antonio Santamaria


Sabadell fou una de les ciutats capdavanteres en la introducció de l’esperanto a Catalunya. Aquí tracem una síntesis de la seva gènesi a la nostra ciutat. Durant el segle XIX va haver diversos intents de crear un idioma universal. Uns dels que va tenir una major fortuna fou l’anomenat Volapük ideat pel capellà alemany Johan Martin Schleyer el 1878, però que no traspassà les fronteres de França i Alemanya.
Una prova de l’interès per disposar una llengua internacional, especialment als cercles obrers, fou al Congrés Cosmopolita de Barcelona (1884-85), que aplegà a representants de l’anarquisme internacional, on el delegat de Sabadell portava l’encàrrec de defensar el següent punt fora de l’ordre del dia: “Fundar un llenguatge universal (…) un nou abecedari, tenint en compte els signes de la numeració aràbiga, els musicals, etc…”. No obstant això, aquest punt no es va discutir al Congrés, però constitueix un preludi de gran èxit que gaudirà l’esperanto a la nostra ciutat. De fet, no serà fins al Congrés Anarquista Internacional del 1907 a Amsterdam on s’esmenta la recomanació d’emprar l’esperanto...
Per continuar llegint l'article cliqueu isabadell

dijous, 18 de setembre del 2014

L’esperanto demana paraula

Carmina Malagarriga
És evident que actualment l’esperanto no cotitza –o no cotitza encara- en els valors de l’esquerra anticapitalista. L’imperialisme lingüístic no el veiem com un problema. Només ens hem adonat que el castellà ha estat i és una llengua de destrucció i substitució de la nostra, però no ho percebem en l’anglès, posem per cas. Són molts els anomenats “progressistes”, que tenen la inquietud enorme d’aprendre i fer aprendre l’anglès com a part de la universalització laboral i del coneixement bàsic.

Aprendre una llengua sempre és interessant, però també és molt interessant contemplar els valors que aporta.

El castellà, com l’anglès o el francès –per posar les més il·lustres llengües imperialistes- no han fet altra cosa, al costat de l’escomesa militar, que aixafar el territori i sobretot la llengua, el vehicle sagrat de transmissió de valors i de riquesa cultural d’una comunitat.

L’esperanto promou la justícia lingüística, cap llengua no és millor que cap altra, perquè cap persona tampoc no té més valor que una altra. Actualment, s’incrementa aquest principi de desigualtat. Una persona nascuda en un país de llengua anglòfona, per exemple, té d’entrada un clar avantatge per sortir-se’n acadèmicament i laboralment. No és una qüestió de mèrits sinó de bressol, ben bé com els drets monàrquics. Ningú no hauria d’obtenir un profit sobre l’altre pel fet d’haver nascut en un territori de llengua imperialista. Com diu un dels punts dels principis de l’Associació Catalana d’Esperanto: Una llengua neutral, com l’esperanto, pot fer de pont, afavorint i palesant la plena igualtat de les llengües. I jo hi afegiria: …i, per tant, dels individus.

L’esperanto promou els valors de solidaritat, d’igualtat i de respecte per a totes les cultures mitjançant l’ús d’una sola llengua per la comunicació intercultural, que és de tots i que no és de ningú. La imposició d’una llengua en un territori no és tan innocent com l’establiment d’una altra gramàtica i un altre vocabulari. També es genera un canvi en la manera de veure el món. Desapareixen les expressions autòctones, desapareix una manera de veure el vida.

Així ho van entendre els esperantistes Andreu Nin, Joan Amades o Mercè Rodoreda, per exemple.

Als Països Catalans en tenim un exemple prou clar del procés de substitució i, per tant de l’empobriment cultural del català a favor del castellà.

Anem una mica més enllà. Observem com territoris enormes, l’Àfrica per exemple, que han estat subjugats com a colònies primer i ara pel capitalisme més salvatge, han perdut el control del seus territoris i de les seves cultures. L’Àfrica, amb les seves grans zones francòfones o anglòfones, han hagut de sotmetre’s a llengües que no els eren pròpies, a llengües homogeneïtzadores al servei de la metròpoli. Així se sap qui mana.

L’esperanto, amb el seu primer principi d’igualtat, ha estat vinculat als sectors ideològicament més avançats, perseguit durant el franquisme, i encara no prou reconegut a Europa. Encara ara, democràcia és una paraula més sentida que practicada i el poder no cedirà fàcilment l’hegemonia lingüística imposada a través de l’economia. Ningú no es deixarà prendre la batuta amb la qual hem de cantar plegats: ja sigui en anglès o en castellà.

L’esperanto no és una idea innocent ni innòcua, i menys encara passada de moda, com ens volen fer creure. La veritat és que té una vigència enorme i és molt agosarada. Representa qüestionar un model des de la base.

El granet de sorra al Penedès el vam posar el primer cap de setmana de setembre amb l’Aplec Internacionalista d’Esperanto organitzat per l’Associació Catalana d’Esperanto i l’Ateneu Arbocenc.

Cedim, doncs, la paraula a l’esperanto amb la mirada posada en la justícia lingüística.

Carmina Malagarriga. Llicenciada en Geografia Humana, és locutora i guionista de Catalunya Música. Una de les iniciadores de la Plataforma NoFemelCIM, membre del grup de debat i acció El Taulell i de l’Ateneu Arbocenc. Notícia anterior Vicent Partal analitza a l'Ateneu de Sitges l'escenari posterior a la Diada Notícia següent Arriben les 4 Milles Femenines Carmina Malagarriga

dimarts, 27 d’agost del 2013

L'esperanto a El Punt Avui

En la darrera edició del diari, el periodista Raúl Garcia,  para atenció al fenòmen de la globalització i com aquesta es fa palesa a través de l'expansió de l'anglès, tant en versió normal com en versió simplificada, fent referència al Globish.
Al fil d'aquesta questió R. Garcia publica també un article sobre l'esperanto, resumint la seva història i objectius i donant una pinzellada a la seva situació actual.
Podeu llegir l'article sobre el globish a través de l'enllaç do you speak Globish?
Així mateix, el dedicat a l'esperanto a través de L'alternativa de l'esperanto
Vegeu també l'Informe Grin sobre els avantatges econòmics que suposaria l'ús de l'esperanto dins la Unió Europea.